23 April 2012

Verily, Along With Every Hardship Is Relief

Source:  Wikipedia Indonesia

Berhubung lagi rada galau sama urusan akademis yang tak kunjung usai, saya jadi membutuhkan "suntikan" untuk meyakinkan saya  bahwa semua kegalauan ini bisa teratasi *hallah, and the drama begins! haha.

Suntikan yang saya pilih adalah dua ayat dari surat Al Insyirah (Al Qurán surat ke-94). Biasanya surat Al Insyirah selalu identik dengan ayat 5-6 yang berbunyi "Fa inna maál úsri yusra. Inna maál úsri yusra".

Saya pun jadi penasaran untuk mencari makna sebenarnya pada kedua ayat tersebut karena saya bingung yang mana yang sebenarnya tepat. Hasil perburuan saya berbuah berbagai macam versi. Setidaknya, saya menemukan tiga versi (perhatikan kata-kata yang saya garis bawahi), yaitu:

  1. Maka sesungguhnya, di balik kesulitan ada kemudahanSesungguhnya, di balik kesulitan ada kemudahan
  2. Maka sesungguhnya, setelah kesulitan ada kemudahanSesungguhnya, setelah kesulitan ada kemudahan. 
  3. Ada juga yang membandingkan dengan terjemahan kedua ayat tersebut di dalam Bahasa Inggris dengan Bahasa Indonesia. Bahkan dalam edisi Bahasa Inggris pun ada beberapa macam versi, seperti "Verily, along with hardship is relief. Along with hardship is relief ",  "Verily, after hardship comes relief.  After hardship comes relief ", maupun  "For indeed, after hardship comes ease.  After hardship comes ease". Secara bebas, terjemahan kalimat-kalimat ini ke dalam Bahasa Indonesia akan terkesan sama. Tapi sebenarnya berbeda.
Menurut mereka yang membandingkan terjemahan di dalam dua bahasa tadi, kemungkinan terjemahan yang pas adalah "Maka sesungguhnya, bersama (dengan) kesulitan ada kemudahan. Sesungguhnya, bersama (dengan) kesulitan ada kemudahan". Pernyataan ini mengacu pada penggunaan kata "with" atau "along with" dalam Bahasa Inggris, yang jika diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia berarti "dengan" atau "bersama dengan". 

Saya sendiri mencoba membaca kembali Al-Qurán terjemahan yang saya miliki, yang diterbitkan oleh PT. Syaamil Cipta Media pada tahun 2005. Di situ tertulis bahwa terjemahan untuk surat Al Insyirah ayat 5-6 adalah "Maka sesungguhnya bersama kesulitan ada kemudahan. Sesungguhnya bersama kesulitan ada kemudahan".

Kemudian, saya juga menemukan ulasan menarik mengenai makna sebenarnya di balik terjemahan dari ayat 5 dan 6 dari surat Al Insyirah di sini


Nah, setelah membandingkan semuanya, saya merasa lebih sreg dengan terjemahan Bahasa Indonesia ini:

Maka sesungguhnya, bersama dengan setiap kesulitan ada kemudahan. 

Sesungguhnya, bersama dengan setiap kesulitan ada kemudahan.



Yang diartikan ke dalam Bahasa Inggris menjadi:

Verily, along with every hardship is relief.

Along with every hardship is relief.




Jadilah, sore ini personal message BBM saya berbunyi "Verily, along with every hardship is relief. Bismillah!" *berdoá supaya ga mules lagi liat utang ketikan, haha.

Cheers!
Have a blessed-day!